Культура Чечни

Туркаев Х. В.

3. Слой, по-видимому, генетически общий для нахско-грузинской лексики. Например:

са "душа" - груз. - сули; адыг. - псы;
церг "зуб" - груз. - цали; адыг. - ца;
дог "сердце" - груз. - гули;
нус "сноха"—груз.—нус, нусадиа—жена дяди; адыг.—ныся;
нана "мать"—мегр. — нана—мать, арм.—нан;
пха "жила"—груз.—пха—хрящ; сван.—пха—кость рыбы;
малх "солнце"—груз.—мезе—солнце; каб. — мазэ—луна;
мукх "ячмень"—ингуш.—мякх—хлеб; кIа—пшеница; груз. — дТика—пшеница яровая;
цIе "огонь, костер"—ингуш.—цIи; груз.—цштели; арм.—цшрани;
гар "род", ветвь, тайпа - груз. - гвар - род, вид;
ка "баран-производитель" - груз. - батк!ан.

Вайнахские языки с древнейших времен находились в контакте с так называемой кыпчакской группой тюркских языков (в которую входят кыпчакско-огузская подгруппа, включающая в себя кыпчакский, половецкий, кумыкский, ногайский языки), а также с огузской группой (куда входят староазербайджанский, азербайджанский и турецкий языки). По нашим данным, в вайнахских языках насчитывается до 600 тюркских слов, означающих названия продуктов питания, овощей и домашней утвари, а также названия животных и птиц, одежды и множество других понятий.

Значительное влияние на ингушский язык оказал и арабско-персидский слой лексики, насчитывающий вместе с онамастиконом около 300 лексем.

В современных вайнахских языках, как и в других кавказских языках, выделить арабско-персидский слой заимствованной лексики — довольно трудная задача, так как арабские, персидские и тюркские заимствования здесь сложно переплетаются. В вайнахские языки проникла в основном арабская религиозная лексика, а также торговая персидская лексика.

Хотелось бы подробнее остановиться на вайнахско-осетинских языковых встречах как результате древнейших исторических связей вайнахов с осетинами.

Характеристике нахско-осетинских языковых параллелей посвящено довольно ограниченное количество исследований, отражающих в основном их лексическое схождение. Например, в одном из фундаментальных трудов по лексике нахских языков профессором А.Н. Генко представлена тесная и разнообразная связь ингушского словаря с осетинскими, а также грузинскими, арабскими, персидскими, кумыкскими и русскими словами.

К помощи лексического материала вайнахских языков прибегают в своих работах дореволюционные исследователи истории Осетии и осетинского языка A.M. Шегрен и В.Ф. Миллер, а также Г.Ю. Клапрот, А. Шифнер, Гюбшман и др.

Вайнахско-осетинские лексические параллели из области топонимики и древней религиозной терминологии приводятся в ценных исследованиях профессора Б.А. Алборова. Особого внимания заслуживает обстоятельная работа профессора В.И. Абаева "Осетино-вайнахские лексические параллели".

Как известно, на формирование осетинского языка на протяжении более 2000 лет влияли кавказские языки, и поэтому кавказский субстрат вошел в осетинский язык органически, найдя свое отражение не только в его грамматике и фонетическом строе, но и в основном словарном фонде. "Не менее 2000 лет, — пишет В.И. Абаев, — осетины являются народом кавказским и находятся в тесных отношениях и взаимодействии с народами коренного Кавказского этнического круга. Такие продолжительные связи не могли не оставить следа в языке и во всей этнической культуре Осетии. И действительно... в осетинском языке кавказский элемент занимает особое место...

Кавказский элемент вошел в осетинский не просто как внешнее влияние — подобно тюркским, арабскому, а как самостоятельный структурный фактор, как своего рода вторая его природа!

По-моему, ведущее место в этногенезе осетин следует отвести кавказской аборигенной общественной среде, - говорит профессор. - Именно поэтому современные осетины и являются истинными кавказцами по происхождению, внешнему облику и культуре... и иранцами по языку".

Рассматривая исторические связи и языковые контакты между осетинами и ингушами, нельзя не упомянуть о наличии между ними общности в культуре, быте и т.д.

Параллели в нартском эпосе, легендах, древнейшей языческой религии (обряд вызывания дождя, скачки в память о покойнике), в ряде культовых традиций, в деталях одежды, пище, быте, хозяйстве и отражение этих параллелей в исторической лексике, обслуживающей духовную и материальную культуру этих народов, свидетельствуют о тесной связи между осетинами и вайнахами.

К осетинским заимствованиям в вайнахских языках, на наш взгляд, относятся названия из области флоры и фауны:

осет. - нау - просо; ингуш. - йий - пиво;
осет. - матIалда - куколь; ингуш. - мергIалди;
осет. - уасе - теленок; ингуш. - аса;
осет. - макъил (микаил) - коршун; ингуш. - мекхал;
осет. - ардонг - стадо свиней; ингуш. - ординг.

А также гидронимы:

осет. - фурд (форд) - море; ингуш. - форд; осет.—сауадон—родник; ингуш.—шовда.

Слова, означающие название предметов и понятий материальной культуры:

осет.—цат—кольцо; ингуш.—чега—замок; осет.—дагал—ключ; ингуш. — дога—ключ, замок; осет. — маскъ—ступица; ингуш. — моска; осет. - карт - двор; ингуш. - карт двор;
осет. — фысым—фусьем; ингуш. — фусам—квартира.

 
При использовании материалов сайта,
ссылка на groznycity.ru обязательна
Разработано на CMS DJEM
© groznycity.ru